
Как говорит сам автор новой версии Шекспира, "я знаю, что она будет воспринята в штыки интеллектуалами". Фото sparknotes.com
Через пять веков после их создания работы Уильяма Шекспира "осовременили" и сделали понятными для сегодняшней молодежи.
Британский сатирик Мартин Баум (Martin Baum) переработал 15 пьес Шекспира и выпустил их одним сборником, который называется "Быть или не быть, в натуре: Гид по Шекспиру для современной молодежи" (To Be or Not to Be, Innit: A Yoof-Speak Guide to Shakespeare").
В новой версии Гамлет превратился в Амлета (Amlet), а его крылатая фраза "Быть или не быть?" в современной интерпретации звучит как: "Быть или не быть, в натуре?". Ромео, в свою очередь, воздыхает по своей "горячей телочке Джулс" (fit bitch Jules).
А вот как звучит краткое описание трагической истории двух влюбленных: "Верона была "поляной", на которой враждовали Монтекки и Капулетти. Из-за того, что они все время "гнали" друг на друга, принц Вероны приказал им остыть, а не то они получат по мозгам".
Как говорит сам автор новой версии Шекспира, "я знаю, что она будет воспринята в штыки интеллектуалами. Одному из них я уже дал ее почитать, и он почувствовал себя виноватым из-за того, что она показалась ему смешной", передает агентство France Presse.
По материалам: prian.ru
| Валюта | 100 EUR | 100 USD | 100 RUB | 100 GBP | 100 JPY |
|---|---|---|---|---|---|
| Курс грн. | 777.7576 | 617.1700 | 22.3880 | 924.8010 | 6.5193 |
|
Облачно с прояснениями
|
-2 ... +0 |
-1 ... +1 |